photo POSTER_zps39c54e57.jpg

Kata Penunjuk [이,그,저]

Kata Tunjuk 이,그,저 dalam Tata Bahasa Korea
Dalam bahasa Korea, kata yang digunakan sebagai kata tunjuk untuk INI dan ITU ada 3 yaitu 이,그,저, dimana 이 [INI] dan 그,저 [ITU].

이 [i] = INI (dekat si pembicara)
그 [keu] = ITU (dekat lawan bicara)
저 [cô] = ITU (jauh dari kedua pembicara)

Contoh pemakaian:
이책 [i chæk] = buku INI (buku berada dekat si pembicara)
그책 [keu chæk] = buku ITU (buku berada dekat lawan bicara)
저책 [cô chæk] = buku ITU (buku berada jauh dari si pembicara maupun lawan bicara)

Contoh lain:
이사람 [i sa-ram] = orang INI
그차 [keu cha] = mobil ITU
저비행기 [cô bi-hæng-gi] = kapal terbang ITU

Contoh di atas adalah pemakaian kata tunjuk yang langsung diikuti kata benda yang berfungsi menunjukkan benda tersebut. Tapi bagaimana kalau kata tunjuk tersebut tidak diikuti oleh kata benda dan berfungsi sebagai kata keterangan atau kata ganti untuk benda yang ditunjukkan, misalnya INI adalah... atau ITU adalah...

Kata Penunjuk Benda

Kata tunjuk (이,그,저) tidak dapat berdiri sendiri bila digunakan sebagai penunjuk benda tetapi harus diikuti kata 거 atau 것.

거 [kô] atau 것 [kôt] = benda, barang, item

    이 [i] = INI → 이 + 것 = 이것 [i-gôt] atau 이거 [i-gô] = benda INI, barang INI, yang INI
    그 [keu] = ITU → 그 + 것 = 그것 [keu-gôt] atau 그거 [keu-gô] = benda ITU, barang ITU, yang ITU
    저 [cô] = ITU → 저 + 것 = 저것 [cô-gôt] atau 저거 [cô-gô] = benda ITU/di sana, barang ITU/di sana, yang ITU/di sana


Contoh:

    이거는 사과 예요. = INI adalah Apel. (Informal)  /  이사과 = Apel INI
    그것은 여권 입니다. = ITU adalah Paspor. (Formal)  /  그여권 = Paspor ITU
    저거는 산 이에요. = ITU adalah Gunung. (Informal)  /  저산 = Gunung ITU.

이거는 biasa juga disingkat 이건 [i-gôn].

Kata Penunjuk Orang
사람 [sa-ram] = orang
분 [bun] = orang (honorifik)

    Bentuk biasa
    이사람 = orang INI
    그사람 = orang ITU
    저사람 = orang ITU

    Bentuk honorifik (hormat)
    이분 = orang INI
    그분 = orang ITU
    저분 = orang ITU

    Awas hampir MIRIP!

    것 [kôt] = benda, barang
    곳 [kot] = tempat

    Contoh:
    이것 [i-gôt]= benda INI / barang INI
    이곳 [i-got] = tempat INI

Baca juga tulisan menarik lainnya

1 komentar:

  1. ALHAMDULILLAH
    terima kasih banyak ya sebelum'nya kpd ibu winda atas info/publikasi postingan nomor hp bpk drs HERMONO, ibu winda
    kini saudara saya sudah di berangkat'kan menjadi TKI – Ke Jepang di tahun 2016, berkat bantuan Bpk DRS HERMONO , M.A beliau yang bekerja di kantor BNP2TKI pusat jakarta beliau selaku SEKERTARIS UTAMA di kantor BNP2TKI nomor hp dinas beliau yang selalu aktif : 0853-9845-2347 bagi teman teman yang ingin berangkat menjadi TKI kontrak silah'kan hubungi bpk drs Hermono muda muda'han beliau masih bisa membantu masalah pemberangkatan anda. semoga sukses ya teman amin...amin amin....

    BalasHapus