photo POSTER_zps39c54e57.jpg

ujian skill

siswa Lpk Nahami latihan ujian skill

LPK NAHAMI

siswa fishing 2019

Annyeong haseyo

annyeong haseyo

Sertifikat EPS

pengambilan sertifikat eps topik di semarang

Kata Penunjuk [이,그,저]

Kata Tunjuk 이,그,저 dalam Tata Bahasa Korea
Dalam bahasa Korea, kata yang digunakan sebagai kata tunjuk untuk INI dan ITU ada 3 yaitu 이,그,저, dimana 이 [INI] dan 그,저 [ITU].

이 [i] = INI (dekat si pembicara)
그 [keu] = ITU (dekat lawan bicara)
저 [cô] = ITU (jauh dari kedua pembicara)

Contoh pemakaian:
이책 [i chæk] = buku INI (buku berada dekat si pembicara)
그책 [keu chæk] = buku ITU (buku berada dekat lawan bicara)
저책 [cô chæk] = buku ITU (buku berada jauh dari si pembicara maupun lawan bicara)

Contoh lain:
이사람 [i sa-ram] = orang INI
그차 [keu cha] = mobil ITU
저비행기 [cô bi-hæng-gi] = kapal terbang ITU

Contoh di atas adalah pemakaian kata tunjuk yang langsung diikuti kata benda yang berfungsi menunjukkan benda tersebut. Tapi bagaimana kalau kata tunjuk tersebut tidak diikuti oleh kata benda dan berfungsi sebagai kata keterangan atau kata ganti untuk benda yang ditunjukkan, misalnya INI adalah... atau ITU adalah...

Kata Penunjuk Benda

Kata tunjuk (이,그,저) tidak dapat berdiri sendiri bila digunakan sebagai penunjuk benda tetapi harus diikuti kata 거 atau 것.

거 [kô] atau 것 [kôt] = benda, barang, item

    이 [i] = INI → 이 + 것 = 이것 [i-gôt] atau 이거 [i-gô] = benda INI, barang INI, yang INI
    그 [keu] = ITU → 그 + 것 = 그것 [keu-gôt] atau 그거 [keu-gô] = benda ITU, barang ITU, yang ITU
    저 [cô] = ITU → 저 + 것 = 저것 [cô-gôt] atau 저거 [cô-gô] = benda ITU/di sana, barang ITU/di sana, yang ITU/di sana


Contoh:

    이거는 사과 예요. = INI adalah Apel. (Informal)  /  이사과 = Apel INI
    그것은 여권 입니다. = ITU adalah Paspor. (Formal)  /  그여권 = Paspor ITU
    저거는 산 이에요. = ITU adalah Gunung. (Informal)  /  저산 = Gunung ITU.

이거는 biasa juga disingkat 이건 [i-gôn].

Kata Penunjuk Orang
사람 [sa-ram] = orang
분 [bun] = orang (honorifik)

    Bentuk biasa
    이사람 = orang INI
    그사람 = orang ITU
    저사람 = orang ITU

    Bentuk honorifik (hormat)
    이분 = orang INI
    그분 = orang ITU
    저분 = orang ITU

    Awas hampir MIRIP!

    것 [kôt] = benda, barang
    곳 [kot] = tempat

    Contoh:
    이것 [i-gôt]= benda INI / barang INI
    이곳 [i-got] = tempat INI

Perkenalan Diri


perkenalan diri

Perkenalan Diri [자기소개] di Tempat Kerja
Bentuk kalimat Formal

  •  안녕하십니까. 저는 인도네시아에서온 아구스 라고합니다.
    an-nyông-ha-sim-ni-kka. cô-neun in-do-ne-si-a-e-sô-on a-gu-seu ra-go-ham-ni-da.
    Selamat (pagi/siang/sore/malam). Nama saya Agus dari Indonesia.

  •  제 나이는 스물두살 입 ce na-i-neun seu-mul-tu-sal im-ni-da.
    Umur saya 22 tahun
.
  •  저는 아직결혼을 안했습니다.
    cô-neun a-jik gyô-ro-neul an-hæs-seum-ni-da.
    Saya belum menikah.

  • 오늘부터 여기에서 일하게 됐습니다.
    o-neul-bu-thô yô-gi-e-sô il-ha-ge dwæs-seum-ni-da.
    Mulai hari ini saya bekerja di sini.

  • 열심히 일하겠습니다.
    yôl-si-mi il-ha-ges-seum-ni-da.
    Saya akan bekerja dengan sungguh-sungguh.

  • 앞으로 잘부탁 드립니다.
    a-pheu-ro cal-bu-thak deu-rim-ni-da.
    Mohon bimbingan selanjutnya.

  • 감사합니다.
    kam-sa ham-ni-da.
    Terima kasih.

____ Bentuk Honorifik
Contoh percakapan

   1. A.    안녕하세요, 저는 충국에서 왔어요. 제 이름은 냉사송 입니다.
        an-nyông ha-se-yo, cô-neun chung-guk-e-sô was-sô-yo. ce i-reum-eun næng-sa-sông im-ni-da.
        Selamat (pagi/siang/sore/malam). Saya berasal dari Cina. Nama saya Neng Sa Song.

        B. 한국말을 잘하신 네요! 어디에서 배워셨어요?
        han-gung-ma-reul ca-ra-sin ne-yo! ô-di-e-sô bæ-wo-syôs-sô-yo?
        (Anda) pintar bahasa Korea, ya! Di mana belajar (mempelajari bahasa Korea)?

      A.  충국 대학교에서 배웠어요
        chung-guk tæ-hak-kyo-e-sô bæ-wos-sô-yo.
        Saya (telah) belajar di Universitas Cina.

      B. 얼마동안 배워셨어요?
        ôl-ma-dong-an bæ-wo-syôs-sô-yo?
        Berapa lama belajar (bahasa Korea)?

      A. 일년동안 배웠어요
        il-lyôn dong-an bæ-wos-sô-yo.
        Belajar selama satu tahun.

 2.  A. 저는 한국회사에서 일하는 부디 입니다
        cô-neun han-guk-hwe-sa-e-sô i-ra-neun bu-di im-ni-da.
        Saya Budi (yang bekerja di perusahaan Korea).

      B. 어느 나라에서 오셨어요?
        ô-neu na-ra-e-sô o-syôs-sô-yo?
        Berasal dari negara mana?

      A. 인도네시아에서 왔어요
        in-do-ne-si-a-e-sô was-sô-yo.
        Dari Indonesia.

      B. 한국에서 사이기가 어때요?
        han-guk-e-sô sa-i-gi-ga ô-ttæ-yo?
        Bagaimana perasaannya di Korea?

      A.  재미있어요
        jæ-mi is-sô-yo.
        Menarik/menyenangkan.

 3.  A. 저는 일본에서온 유키 입니다. 미안하지만 저는 한국말을 잘못하니까 천천히 말해 주세요.
        cô-neun il-bon-e-sô-on yu-khi im-ni-da. mi-an-ha-ji-man cô-neun han-gung-ma-reul cal-mo-tha-ni-kka chôn-chô-ni ma-ræ ju-se-yo.
        Saya Yuki dari Jepang. Maaf karena saya tidak pandai berbahasa Korea, tolong berbicara secara pelan-pelan.

     B. 저는 필리핀에서 왔어요. 저도 한국말을 잘못해요.
        cô-neun phil-li-phin-e-sô was-sô-yo. cô-do han-gung-ma-reul cal-mo-thæ-yo.
        Saya dari Filipina. Saya juga tidak pandai berbahasa Korea.

      A. 어디에서 한국말을 배워셨어요?
        ô-di-e-sô han-gung-ma-reul bæ-wo-syôs-sô-yo?
        Di mana (telah) belajar bahasa Korea?

      B. 한국에 와서 배웠어요. 그리고 지금도 일요일마다 한국말을 배우고 있어요.
        han-gu-ge wa-sô bæ-wos-sô-yo. geu-ri-go ji-geum-do il-yo-il-ma-da han-gung-ma-reul bæ-u-go is-sô-yo.
        Datang ke Korea lalu belajar (bahasa Korea). Dan saat ini juga tiap hari minggu (sedang) belajar bahasa Korea.

Bentuk Percakapan Bahasa Korea

Dalam percakapan bahasa Korea, dikenal beberapa jenis tingkatan bahasa yang digunakan dalam percakapan sehari-hari atau dalam situasi tertentu.
Jenis tingkatan bahasa Korea dibagi ke dalam dua bentuk yaitu bentuk formal dan bentuk informal.

   1. Bentuk Formal
    Digunakan pada situasi yang bersifat resmi atau formal misalnya pada situasi rapat, di lingkungan kerja, bahasa dari bawahan terhadap atasan, bahasa dalam pendidikan, di media massa, dll.
    Ciri-cirinya:
  • Penekanan intonasi yang sangat tegas pada pengucapan
  • Dalam akhir kalimat selalu di akhiri dengan bunyi akhiran:
        습니다 (– seumnida ), 입니다 (– imnida ): untuk ungkapan pernyataan
        습니까 ( – seumnikka ): untuk ungkapan pertanyaan
        십시요 (- sipsiyo ): untuk ungkapan perintah.
    Dalam bahasa formal terdapat juga bentuk penghormatan yang disebut "Honorifik" yang digunakan untuk menghormati orang yang kedudukannya lebih tinggi dari kita atau digunakan dalam situasi "yang lebih sopan" dan "lebih formal".
    Cirinya:
  •  Dalam kalimat selalu ditambahkan bentuk hormat -시- [-si-] atau dalam bentuk akhiran - 세요 [- seyo].

    2. Bentuk Informal
    Digunakan dalam bahasa sehari-hari tanpa adanya situasi yang resmi atau digunakan sebagai bahasa keakraban dalam percakapan dengan orang sebaya atau orang lebih muda.
    Ciri-cirinya:
Penekatan intonasi tidak terlalu tegas dan kaku pada pengucapan.
 Dalam akhir kalimat selalu di akhiri dengan bunyi akhiran 요 (yo) atau tanpa akhiran 요 (yo).

Dalam Bahasa Korea juga dikenal adanya tingkatan bahasa yang didasarkan pada tingkatan lawan bicara, yaitu :
  •  오른말 (Oreun mal) yaitu bahasa yang digunakan untuk berkomunikasi dengan orang yang di hormati atau memiliki usia yang lebih tua, dan bahasa ini bersifat sangat sopan.
  •   친구말 (Chin gu mal) yaitu bahasa yang digunakan untuk berkomunikasi dengan teman atau orang yang usianya sebaya, dan bahasa ini bersifat biasa.
  •  오린이말 (Orini mal) yaitu bahasa yang digunakan untuk berkomunikasi dengan orang yang usianya di bawah, dan bahasa ini bersifat biasa.